« La nouvelle traduction de Jean-Paul Manganaro permet d'apprécier la richesse percutante de ce texte incandescent avec lequel, au début des années 1950, le jeune Pasolini décide de quitter la poésie pour se lancer dans la fiction romanesque. »
« Un roman à lire ou à relire absolument. »
« Une nouvelle traduction, d’où le rêve et la réalité sortent plus frémissants encore. […] Un roman très documenté sur les borgate, ces zones de banlieue où vit (survit) le sous-prolétariat. »